Gênesis 18:30
Insistiu: Não se ire o Senhor, falarei ainda: Se houver, porventura, ali trinta? Respondeu o SENHOR: Não o farei se eu encontrar ali trinta.
Almeida Revista e Atualizada
Abraão disse: —Não fiques zangado comigo, Senhor, por eu continuar a falar. E se houver só trinta? Deus respondeu: —Se houver trinta, eu perdoarei a cidade.
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então continuou ele: "Não te ires, Senhor, mas permite-me falar. E se apenas trinta forem encontrados ali? " Ele respondeu: "Se encontrar trinta, não a destruirei".
Nova Versão Internacional
Disse Abraão: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar. Se porventura se acharem ali trinta? De novo assentiu: Não o farei, se achar ali trinta.
João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: se, porventura, se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
João Ferreira de Almeida Revisada e Corrigida