Gênesis 19:20
Eis aí uma cidade perto para a qual eu posso fugir, e é pequena. Permite que eu fuja para lá (porventura, não é pequena?), e nela viverá a minha alma.
Almeida Revista e Atualizada
Está vendo aquela cidadezinha ali? Ela fica perto. Deixe que eu fuja para lá a fim de salvar a minha vida. Veja que é uma cidade bem pequena.
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aqui perto há uma cidade pequena. Está tão próxima que dá para correr até lá. Deixe-me ir para lá! Mesmo sendo tão pequena, lá estarei a salvo".
Nova Versão Internacional
Eis ali perto aquela cidade, para a qual eu posso fugir, e é pequena. Permite que eu me escape para lá (porventura não é pequena?), e viverá a minha alma.
João Ferreira de Almeida Atualizada
Eis, agora, aquela cidade está perto, para fugir para lá, e é pequena; ora, para ali me escaparei ( não é pequena? ), para que minha alma viva.
João Ferreira de Almeida Revisada e Corrigida