Jó 19:28
Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
Almeida Revista e Atualizada
“Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo. ’
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
Nova Versão Internacional
Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
João Ferreira de Almeida Atualizada
Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
João Ferreira de Almeida Revisada e Corrigida