Jó 21:22
Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
Almeida Revista e Atualizada
Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
Nova Versão Internacional
Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
João Ferreira de Almeida Atualizada
Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
João Ferreira de Almeida Revisada e Corrigida