Marcos 11:31
E eles discorriam entre si: Se dissermos: Do céu, dirá: Então, por que não acreditastes nele?
Almeida Revista e Atualizada
Aí eles começaram a dizer uns aos outros: —Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: “Então por que vocês não creram em João? ”
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ‘do céu’, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele? ’
Nova Versão Internacional
Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele dirá: Então por que não o crestes?
João Ferreira de Almeida Atualizada
E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?
João Ferreira de Almeida Revisada e Corrigida