Números 5:22
E esta água amaldiçoante penetre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre e te fazer descair a coxa. Então, a mulher dirá: Amém! Amém!
Almeida Revista e Atualizada
Que esta água entre no seu estômago e faça com que fique inchado, e os seus órgãos sexuais sequem. ” Então a mulher responderá: “Que assim seja! ”
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que esta água que traz maldição entre em seu corpo, inche a sua barriga e a impeça de ter filhos. "Então a mulher dirá: ‘Amém. Assim seja’.
Nova Versão Internacional
E esta água que traz consigo a maldição entrará nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir-se a coxa. Então a mulher dirá: Amém, amém.
João Ferreira de Almeida Atualizada
E esta água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre e te fazer descair a coxa. Então, a mulher dirá: Amém! Amém!
João Ferreira de Almeida Revisada e Corrigida