Romanos 3:8
E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
Almeida Revista e Atualizada
Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: "Façamos o mal, para que nos venha o bem"? A condenação dos tais é merecida.
Nova Versão Internacional
E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem? - como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.
João Ferreira de Almeida Atualizada
E por que não dizemos ( como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos ): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
João Ferreira de Almeida Revisada e Corrigida